o

Nuestro amigo Juan nos ha dedicado un ¡¡magnífico y original post!! sobre el esperanto dirigido en este caso a la aplicación en la seducción. Y yo os animo a que, como en la foto que nos acompaña, ¡usemos la lengua del esperanto para seducir!
Gracias Juan, ¡¡belegulino!!
Calentamiento 30. Seduciendo en Esperanto.
Post de Juan
Hola
Respondiendo a tu comentario en mi bitácora, por supuesto. Dejo al final, como referencia, mi artículo, pero aquí voy a escribir las frases y debajo una pronunciación aproximada en español.
En la representación del sonido, como tú has comentado, el sonido labiodental de la v lo voy a poner vf, y cuando ponga una tilde, indico que es la sílaba acentuada. También separo las sílabas con guiones.
Empezamos
Mi ŝategas vian dekstran okulon
Significa: Me encanta tu ojo derecho.
Suena: Mi sha-té-gas vfian déks-tran o-kú-lon.
Vi havas impresan pugon
Significa: Tienes un culo impresionante.
Suena: Vfi há-vas im-pré-san pú-gon (la h aspirada como en inglés).
NOTA: Pugo es culo literalmente. Si quieres ser más fino, dirías postaĵo (pos-tá-ssho, donde ssho es la y como la pronuncian en Argentina).
Belegulino! / Belegulo!
Significa: ¡Bellezón! o ¡Tía buena!/¡Tío bueno! (La segunda es una traducción libre. Bela es bello, guapo, -eg un aumentativo y -ul indica individuo cuya cualidad es ser, en este caso, belega, esto es, muy guapo… en español, a una chica muy guapa la llamaría, también, tía buena
).
Suena: Como en español: Be-le-gu-lí-no / Be-le-gú-lo.
Amoradulo / Amorademulo
Significa: ¡Buf! El concepto de ambas palabras es “persona caracterizada porque hace el amor“/”persona caracterizada por su tendencia a hacer el amor“. No confundir con amemulo/amemulino, que es enamoradizo/a (es que se me acaba de ocurrir jugar con las diferencias entre amemulo y amorademulo, je, je).
Suena: como en español: a-mo-ra-dú-lo / a-mo-ra-de-mú-lo.
Kisu min… sed mian vangon aŭ ni povus enamiĝi.
Significa: Bésame… pero en la mejilla o nos podríamos enamorar.
Suena: Kí-su min… sed mí-an vfán-gon au ni pó-vfus e-na-mí-dsshi (ssh= la y pronunciada por un argentino).
La guía de pronunciación: http://sinciforma.blogspot.com/2009/07/guia-de-pronunciacion-del-esperanto.html para el que quiera ampliar.
Un saludo.
Juan.









4 Julio 2009 a las 1:17
Ya habia probado con algunos idiomas (griego y arabe) para jugar en alguna cita, pero sin duda, el esperanto es el que me parece mas acertado, porque su existencia la conoce casi todo el mundo, pero jamas he sabido de nadie que lo sepa. Muy buen post.
5 Julio 2009 a las 2:25
Hola a todos!!
Os dejo el siguiente enlace: http://kurso-de-esperanto.softonic.com/ donde poder descargar gratis un curso de este idioma, quizás ya lo conozcáis. Incluye audios con la pronunciación y lecciones para progresar, hasta trae alguna que otra canción en esta lengua.
M’ravu ci tiu Blog, gin legas tre
PD: también un traductor: http://www.traductor.cc/espanol-a-esperanto/
5 Julio 2009 a las 12:00
Alberto, qué buen hallazgo, ahora podremos seducir todos en esperanto
Hay alguna web para traducir tu frase “M’ravu ci tiu Blog, gin legas tre” del esperanto al español?
5 Julio 2009 a las 15:45
La verdad es que no lo he encontrado, en la frase simplemente digo que “me encanta tu Blog, lo leo mucho”.
Creo que voy a aprenderme algunas frases en esperanto para “utilizar la lengua” y seducir a alguna chica ;D
saludos
5 Julio 2009 a las 16:41
Alberto: Multaj gracoj (Muchas gracias)
6 Julio 2009 a las 21:34
Hola
Ja, ja, ja, ja, ja. ¡¡¡Me encanta esta entrada!!! Por cierto, ¿de dónde has sacado la imagen? Ja, ja, ja. Muchas gracias por ponerla aquí. Esto me obliga a seducir a alguna chica usando al esperanto, que soy el más veterano “uzante la lingvon” (usando la lengua). El esperanto es muy fácil y con un poco de esfuerzo, lo hablaréis como si fuérais de allí (este es el chiste típico de esperantistas). Y lo demuestro. La gramática del esperanto tiene estas 16 reglas: http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Gram%C3%A1tica/Reglas_gramaticales . El resto es vocabulario. Y hay, en esta misma web, un vínculo a otro curso en formato HTML: http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Curso
Bueno… y ahora a hacer de profe
. No os enfadéis O:) . Alberto, lo que piensas de esta bitácora se diría: Mi ravas ĉi tiun blogon, mi legas ĝin ofte. El apóstrofo sólo se puede usar con sustantivos y adjetivos en singular. Y, Violinista, es Multan dankon!
Eso… Multan dankon por esta entrada
.
Belegulinoj! Mi ja logos al vi! (Trad. libre: ¡Tías buenas! ¡Ahora sí que os voy a seducir!)
Un saludo.
Juan.
6 Julio 2009 a las 22:26
Juan, gracias profe por tus correcciones y aclaraciones, se nota que lo hablas como si fueras de allí
jeje
Multan dankon
11 Julio 2009 a las 15:46
Andaba por ahí perdiendo el tiempo en la red (que raro) y me encontre este blog, esta simpatico. Esa imagen de utiliza la lengua la hizo un esperantista chileno, Daniel Carrasco
19 Septiembre 2009 a las 7:18
hahahah mi pli sxatas… mi parolas esperanto sed mi neniam pensis uzi gxin por amuzigxi inon hahaha… vere mi preferas italiana aux germana lingvo…
hahahaha me encanta… yo hablo esperanto pero nunca habia pensado en usarlo para entretener ni seducir mujeres… la verdad prefiero usar italiano o aleman
2 Octubre 2009 a las 2:10
Algún día hablaré bien esperanto y le podré decir a una chica suavemente al oído, mi amas vin.